Come cambiare il tono di una traduzione?
In questo articolo scoprirete come cambiare il tono delle vostre traduzioni.
1. Posso cambiare il tono della mia traduzione?
Per avere la possibilità di cambiare il tono delle traduzioni, è necessario gestire almeno un piano Advanced (per maggiori informazioni, consultare la pagina Prezzi).
Tenete presente che il cambio di tono non è possibile per tutte le lingue.
Le coppie di lingue per le quali è possibile cambiare il tono sono quelle che coinvolgono solo queste lingue:
Tedesco | Estone | Lettone | Slovacco |
Inglese | Finlandese | Lituano | Sloveno |
Arabo | Francese | Olandese | Svedese |
Bulgaro | Greco | Norvegese | Ceca |
Cinese semplificato | Ungherese | Polacco | Turco |
Coreano | Indonesiano | Portoghese | Ucraino |
Danese | Italiano | Rumeno | |
Spagnolo | Giapponese | Russo |
È possibile verificare direttamente se è possibile accedere a questa funzione accedendo alla dashboard di Weglot > Selezionare un progetto > Andare alla scheda Lingue > Opzioni.
Se viene visualizzata la parte "tono", si ha accesso a questa funzione per questa coppia di lingue:
2. Come si cambia il tono di una traduzione?
È possibile modificare il tono di una traduzione utilizzando la funzione "tono" a cui si accede andando nella dashboard di Weglot > Selezionare un progetto > Andare alla scheda Lingue > Opzioni.
Qui è possibile scegliere se utilizzare il tono predefinito, un tono meno formale o uno più formale:
Si tenga presente che se si cambia il tono di una coppia di lingue, le traduzioni corrispondenti che sono già state generate non vengono modificate; è necessario cancellare le traduzioni e generarle di nuovo. Questo articolo spiega come generare facilmente le traduzioni.